Premio Tiflos de Poesía

No tengo palabras. Hace unos meses, después de ocho años, di por concluido El cielo y la nada, mi segundo libro de poesía, y lo envié a algún premio. Estas últimas semanas andaba revisándolo para empezar a moverlo de nuevo. Parece que ya no va a hacer falta. Ayer recibí una llamada de Luis Alberto de Cuenca diciéndome que me habían concedido el Tiflos. Desde entonces soy un manojo de nervios. Hace tanto que no recito que no sé si sabré volver a hacerlo. Aun así, a partir de mayo me encantaría poder compartir el libro con vosotros.


De entre los 365 originales de poesía presentados a concurso, el jurado, compuesto por Luis Alberto de Cuenca, Ángel García López, Ángel Luis Prieto de Paula y María Ángeles Pérez López, ha destacado la «altísima calidad entre los participantes» y ha escogido, por mayoría, a El cielo y la nada, del que ha señalado que «es un muy buen libro y de mucho peso en el mundo de la poesía» y que «nos hace movernos de nuestra aparente comodidad para abrirnos a otros mundos expresivos».

https://www.once.es/noticias/miguel-angel-carcelen-antonio-quero-y-josue-sanchez-ganadores-de-los-premios-tiflos-de-literatura-de-la-once-2018

El cielo y la nada - donoso escrutinio
*En la imagen, el donoso escrutinio de «El cielo y la nada».

Un poema al Quadern de Senghor.

S’acaba de publicar el nou volum dels Quaderns de Versàlia dedicat al poeta senegalès Léopold Sédar Senghor. En aquest número col·laboro amb aquests versos inspirats en el seu poema «L’huracà».

 

Feliz Día Mundial de la Poesía 2018

“Albada” de Los adolescentes furtivos. La traducción al francés es de Renada-Laura Portet.

Albada - Toni Quero

Aubade - Toni Quero

Lunar

Aprovechando que hoy es domingo de Carnaval, voy a ponerme el traje de poeta, que hace mucho que no lo luzco en público, recordando un viejo poema publicado en Los Adolescentes Furtivos, libro publicado en 2010 con el que obtuve en Collioure el Premio Internacional de Literatura Antonio Machado. La traducción al francés es de Renada-Laura Portet.

Lunar castellano

Lunar frances

Libro homenaje a Sophia de Mello

Ayer se presentó el nuevo libro de la colección Quaderns de Versàlia dedicado a la poeta portuguesa Sophia de Mello. El libro, editado por Papers de Versàlia, contiene artículos, nuevas traducciones y poemas inspirados en su obra. Yo colaboro con un poema inédito, «Despertares».

Los libros anteriores, que os recomiendo y en donde también dejé mi huella, estaban dedicados a Rilke, Dickinson, Ungaretti, Auden, Éluard y Pasolini. Podéis consultar la versión digital de cada uno de ellos en este enlace:
http://www.papersdeversalia.com/publicacions/quaderns/quaderns_esp.html

Sophia de Mello

Angliru

Hoy se sube el Angliru y es un buen momento para recuperar un viejo poema inédito que dediqué a la cima y al primero que logró conquistarla: el mítico y malogrado «Chava» Jiménez.

Asciende penosamente,
tuerce el gesto, revisa el cadenaje,
hunde la mirada en el asfalto.

Como un ave zancuda sostenida en equilibrio
examina el cielo, las ramas nudosas
y el paisaje lunar que le sucede.

Se eleva, danza de nuevo,
pedaleando furioso bajo el orballo
se desvanece parpadeante tras la bruma.

El ábrego agita los zarcillos,
la cima moteada de pastos y brezo
se atisba en el pliegue de las cunetas.

Los vítores cimbrean los tubulares,
la sombra del Pirata y Ocaña,
pájaros solares, humedece las calzadas.

Las salvas galvanizan las rampas,
electrizada la tribu contempla la belleza
de la figura del Chava emergiendo entre la niebla.

(Angliru)
Toni Quero

Un poema para Liu Xia

Contemplada desde la distancia,
Liu Xia puede parecer una extraña ave,
un fruto exótico o un cuenco
de cerámica de alguna antigua dinastía.

Para un observador internacional,
el batir de sus brazos puede recordar
al de una victoria alada, un pétalo
de adormidera o un gerrero de arcilla.

A juicio de los campesinos
es tan sólo un farolillo de papel iluminado
alzándose sobre los campos de arroz,
mudo como una muñeca de porcelana.

Sin embargo, vista de frente,
Liu Xia vuela alto, aunque esté enjaulada,
se comba como el bambú sin quebrarse
y su estirpe es de las que se rebelan.

(Un poema para Liu Xia)
Toni Quero


IMG_4304 baixa

Esta fotografía de Liu Xiaobo la tomé hace tres años en Praga, en una exposición dedicada a su mujer, Liu Xia. En aquella muestra había un vídeo conmovedor donde ambos conseguían burlar el arresto domiciliario para verse y acariciarse durante unos segundos. En la fotografía, Liu Xiaobo sostiene una muñeca con un grito ahogado. Buena parte de la muestra eran imágenes de muñecas gritando en soledad. Aquella exposición y la figura de Liu Xia, tan aparentemente frágil, pero de una fortaleza inquebrantable, me causaron una profunda impresión y le dediqué este poema que hasta hoy permanecía inédito. Ayer falleció Liu Xiaobo. Descanse en paz.

Recital «Vespres de versos i vi»

Demà, divendres 30 a les 19.30 h, al pati de l’Aliança Francesa de Sabadell, un bon grapat de poetes clourem el cicle de poesia «Vespres de versos i vi» organitzat per David Madueño i l’AFS.

Hi assistiran: Josep-Ramon Bach, Mireia Companys, Anna Garcia Garay, Víctor Mañosa, Maria Antonia Massanet, Ricard Mirabete, Isabel Ortega, Laia Prat, Xavier Zambrano i jo mateix. Us hi esperem!

https://activitesculturelles.wordpress.com/2017/06/21/vespres-de-versos-i-vi-cloenda-30-de-juny-de-2017/

Logo Vespres de versos i vi

Recital de poesía en Sabadell

Esta tarde, a las 19 h, dentro del ciclo «Llegir poesia en temps de crisi» leeré y hablaré sobre mi obra poética en la biblioteca Vapor Badia de Sabadell. Estáis todos invitados.

Captura de pantalla 2017-05-24 a las 10.36.12

«Los adolescentes furtivos» en «El Cultural»

Hoy hace seis años que se publicó esta crítica de Túa Blesa en «El Cultural» del diario El Mundo. El libro hoy está descatalogado, pero sus versos siguen igual de vigentes que entonces.

http://www.elcultural.com/revista/letras/Los-adolescentes-furtivos/28988

Crítica El Cultural Furtivos